Shiv Kailasho Ke Wasi هندي ۾ غزل: शिव कैलाशो के वासी भजन
شيو ڪيلاشو جي واسي ڀجن، هر شيوڪ جي دل کي سُڪون ڏئي ٿو. هي پيارو گيت اسان خدا جي...
0%
پورن برهما اسٽوٽرام لارڊ جگناٿ هڪ سريلي ۽ خوبصورت ڀجن آهي جيڪو دنيا جي رب لاءِ وقف ڪيو ويو آهي. لارڊ جگناٿ، جيڪو پورن برهما جو اوتار آهي، پنهنجي مڪمل روپ ۾، ڪنهن به حد يا عيب کان ٻاهر، عظيم رب آهي.
هن اسٽوترا جي هر آيت رب جگناٿ جي واکاڻ ڪري ٿي، هن جي منفرد حسن، خدائي خوبين ۽ هن جي عقيدتمندن سان سندس دائمي رشتي بيان ڪري ٿي. هي گيت پنهنجي جگناٿ روپ ۾ رب وشنو يا سري هري جي عقيدن سان تمام گهڻو ڳنڍيندو آهي، جيڪي نيلاچل ڌام (پوري) ۾ رهن ٿا. هيٺ ڏنل مواد هر شلوڪ جي اهميت ۽ مفهوم کي ان جي جوهر ۽ ڀرپور تفصيلن مان ڪڍي ٿو.

هي گيت رب جگناٿ کي وقف ڪيو ويو آهي شري ڪرشنداس جي مهاراج طرفان. هي پورن برهما اسٽوترا پوري جي رٿ ياترا دوران ڳايو ويندو آهي. هن جي تلاوت سان تبديلي عقيدت سان ڀريل آهي.
اڄ اسان 99 پنڊت سان گڏ ديوي پورنبراهما اسٽوترا بابت ڄاڻنداسين. توهان پڻ حاصل ڪري سگهو ٿا اعلي پنڊت يا پوجا مواد لاء 99 پنڊت توھان آن لائن پليٽ فارم ڏانھن وڃو.
پورن برهما اسٽوٽرم هڪ سنسڪرت حمد ۽ عقيدت وارو متن آهي جيڪو پورن برهما جي خوبين جي ساراهه ۽ وضاحت ڪري ٿو، جنهن کي ويدانت جي فلسفي ۾ ترجمو ڪيو ويو آهي "مطلق برهمڻ" يا "سپريم مطلق حقيقت". شري ڪرشنداس جي مهاراج پاران ٺهيل پورنبراهما اسٽوترا هڪ ديوي حمد آهي جيڪو رب شري جگناٿ جي لاءِ وقف ڪيو ويو آهي.
اهو پوري رٿ ياترا دوران ڳايو ويو، ماحول کي عقيدت سان ڀريو ۽ عظيم رب جي عظيم شان کي جشن ملهائيندي. هي مقدس گيت عقيدتمندن سان تمام گهڻي ڳنڍيندو آهي، ۽ هڪ شديد روحاني تجربو مهيا ڪري ٿو.
پورن برهما اسٽوترم جي مختصر معنيٰ هن ريت آهي - پهرين بند ۾ بھگوان جگن ناٿ جي چهري کي پوري چنڊ سان تشبيهه ڏني وئي آهي، ٻئي بند ۾ بھگوان جگن ناٿ جا خوبصورت گهنگرا وار وار ۽ وڏيون گول اکيون ڏيکاريون ويون آهن. ٽيون بند، هن کي نيري چنڊ جي روپ ۾ ڏيکاريو ويو آهي، اهو چيو ويو آهي ته نعمتن وارو خدا ڌام ۾ رهي ٿو. چوٿين آيت ۾، رب جگناٿ کي سڀني تخليق، تحفظ ۽ تباهي جي اصليت جي طور تي ظاهر ڪيو ويو آهي.
پنجين آيت ۾، لارڊ جگناٿ کي يگيا ۽ تپسيا کان ٻاهر بيان ڪيو ويو آهي، ڇهين آيت ۾، رب جگناٿ کي لامحدود شڪلن جو ذريعو، وجود کي برقرار رکڻ ۽ غير موجودگي کي تباهه ڪندڙ، ۽ آخر ۾، پورن برهما - رب جگناٿ جي. هن کي پوريءَ طرح ساراهي ٿو، کيس وڏي ذات طور قبول ڪري ٿو.
مڪمل چنڊ جو منهن نيرو چنڊ جو روپ
ديوتا جو خدائي روپ جنهن جو ذڪر ڪيو ويو آهي
تون پورو آهين، تون سونهن آهين، تون رنگ آهين، تون خدا آهين
پيءُ، ماءُ، ڀاءُ، تون سڀ ڪجهه آهين
مان رب جگناٿ کي سجدو ڪريان ٿو، جيڪو عقيدتمندن جو عاشق آهي
مان تو کي سجدو ڪريان ٿو، ڪائنات جو رب، عقيدت جي جذبن جو عاشق. 1 .
هندي معنيٰ - اي خدا، جنهن جو منهن پورو چنڊ جهڙو آهي، جنهن جو رنگ نيري رنگ جهڙو آهي، اي خدا،
جنهن جو خدائي روپ چمڪي ٿو، تون پورو آهين، تون
تون سون کان وڌيڪ قيمتي آهين، تون سڀني رنگن جو سرچشمو آهين، تون آهين منهنجو پيءُ ماءُ،
اتي دوست ۽ سڀ ڪجهه آهن. اي دنيا جا پالڻھار، تنھنجو
عاشقن جي حياتيءَ جا عاشق، تو کي سجدو! (1)
معنيٰ انگريزيءَ ۾ جنهن جو چهرو پورو چنڊ جهڙو آهي، جنهن جو رنگ نيري زيور جهڙو آهي، اي ديوتا جنهن جي ديوتائن جو روپ چمڪي ٿو، تون مڪمل آهين، تون سون کان وڌيڪ قيمتي آهين، تون سڀني رنگن جو سرچشمو آهين. منهنجو پيءُ، ماءُ، دوست ۽ سڀ ڪجهه. تو کي، اي ڪائنات جا پالڻھار، پنھنجي ٻانھن جي بھاو جا عاشق، مان جھڪان ٿو!
گھڙيل وار ۽ گڏ ٿيل ڪپڙا
گول ڳري اکين سان منهنجو رب
Pinakaninika Nayankosham
ڇڪيل لب ۽ شاندار سانس
مان رب جگناٿ کي سجدو ڪريان ٿو، عقيدت جي جذبات جي عاشق
مان توکي سجدو ڪريان ٿو، رب ڪائنات، عاشقن جي جذبن جو.
هندي معنيٰ - جنهن جا وار خوبصورت گھمريل وار آهن، جنهن جي خوبصورتي تمام خوبصورت شڪلين جي هڪ گروهه وانگر آهي، ۽ جنهن جون اکيون وڏيون گول آهن، اهو منهنجو سنڀاليندڙ آهي، منهنجو رب آهي. اي رب! توهان جون وڏيون اکيون، خوبصورت وڏا گول شاگرد ۽ خوبصورت چپ آهن، توهان جي ديوي سانس ڪائنات جي سڀني جاندارن جي جاندار قوت آهي. مان رب جو سجدو ڪريان ٿو، سندس بندن جي احساسن جو عاشق! (2)
معنيٰ انگريزيءَ ۾ - جيڪو خوبصورت گھمريل وارن وارو، جنهن جي شڪل تمام خوبصورت شڪلين جو مجموعو آهي، ۽ جنهن جون اکيون وڏيون گول آهن، اهو منهنجو سنڀاليندڙ، منهنجو رب آهي.
اي پالڻھار، توھان کي وڏيون اکيون، خوبصورت وڏا گول شاگرد، ۽ شاندار چپ آھن، توھان جو ماورائي سانس ڪائنات جي سڀني جاندارن ۾ زندگي جي طاقت آھي. هن ڪائنات جي رب کي، سندس بندن جي ڀاوَ جي عاشق کي، مان سجدو ٿو ڪريان!
نيري جبل ۾ بيچيني سان
اصل خدا بي حرکت نعمت ۾ واقع آهي
خوشيءَ جو ٽُڪر، ڪائنات جو چنڊ
تون نندا جي لذت آهين، اندرا جي اندرا
مان رب جگناٿ کي سجدو ڪريان ٿو، عقيدت جي جذبات جي عاشق
مان توکي سجدو ڪريان ٿو، رب ڪائنات، عاشقن جي جذبن جو.
هندي معنيٰ - اي ادديو، تون نيلاچل ڌام ۾ ماءُ لکشمي سان گڏ بي حرکت، مسلسل خوشين ۾ رهين ٿو ۽ ان ڪري تون سڀني نعمتن جو اصل آهين. جيئن چنڊ چمڪي ٿو، تيئن ئي تون چمڪ ڪر ڪائنات جو مرڪز (گووندا). تون، نند جو پٽ، چڱو ڀلو آھين. آءٌ هن ڪائنات جي رب کي سجدو ڪريان ٿو، سندس بندن جي احساسن جو عاشق!
معنيٰ انگريزيءَ ۾ - نيلاچل ڌام ۾، اي آديديو، توهان رهو ٿا اڻ ٽٽندڙ، مسلسل خوشي ۾ ماتا لڪشمي سان، ۽ تنهنڪري توهان سڀني نعمتن جي جڙ آهيو. جيئن چنڊ جي روشنيءَ سان چمڪي ٿو، تيئن تون ڪائنات جي مرڪز (گووند) وانگر چمڪي ٿو.
تون، نند جو پٽ، چڱو ڀلو آھين. هن ڪائنات جي رب کي، سندس بندن جي ڀاوَ جي عاشق کي، مان سجدو ٿو ڪريان!
تخليق، مقام ۽ فنا سڀني جي جڙ آهي
تون نفيس ۽ تمام نفيس آهين، خال خال ۽ بلڪل بيڪار آهين
روشن لامحدود جي آخري ڪنڊ
پرشانت ڪنتل کان مورتيمنتم تائين
مان رب جگناٿ کي سجدو ڪريان ٿو، عقيدت جي جذبات جي عاشق
مان توکي سجدو ڪريان ٿو، رب ڪائنات، عاشقن جي جذبن جو.
هندي معنيٰ - تون آهين اصل تخليق، سار سنڀال ۽ تباهي. ذيلي ذخيري ۾ به تون سڀ کان وڌيڪ نفيس آهين ۽ مجموعي ۾ تون سڀ کان وڌيڪ نفيس آهين. تون لامحدود ۽ مڪمل فضل وارو آهين، تون ئي پنهنجو مقصد آهين. تون، جن جا وار سٺا آهن، بت ۾ پوڄا ٿا ڪن. آءٌ ڪائنات جي رب کي سجدو ڪريان ٿو، سندس بندن جي احساسن جو عاشق! (4)
معنيٰ انگريزيءَ ۾ - توهان سڀني تخليق، سار سنڀال ۽ تباهي جي جڙ آهيو. هر شيءِ جي ذيلي ذخيري ۾ سڀ کان وڌيڪ نفيس آهين ۽ توهان هر شيءِ مجموعي ۾ سڀ کان وڌيڪ نفيس آهيو.
تون لامحدود آهين ۽ فضل سان ڀريل آهين، تون ئي تنهنجي پڄاڻي آهين. تون، جن جا وار پرسڪون آهن، تن جي عزت بت وانگر آهي. هن ڪائنات جي رب کي، سندس بندن جي ڀاوَ جي عاشق کي، مان سجدو ٿو ڪريان!
قرباني، سادگي ۽ ويدڪ علم کان ٻاهر آهن
جذباتي محبت جي آيت کي ڪڏهن به تسليم ڪيو
تون پاڪ کان پاڪ آهين ۽ تون پوريءَ کان مڪمل آهين
ڪارو ڪڪر جهڙو قيمتي رنگ
مان رب جگناٿ کي سجدو ڪريان ٿو، عقيدت جي جذبات جي عاشق
مان توکي سجدو ڪريان ٿو، رب ڪائنات، عاشقن جي جذبن جو.
هندي معنيٰ - توهان يگيه، تپسيا، ويد، علم کان پري آهيو (اهي صرف هڪجهڙائي، بيحد عقيدت جي ذريعي حاصل ڪري سگهجن ٿا)، هتي ڪا به شيء ناهي جيڪا توهان کي پابند ڪري سگهي ٿي، پر توهان هميشه پنهنجي ڀينرن جي خالص محبت سان پابند آهيو (ان ۾ ڪا خواهش ناهي خالص پيار، هتي ڪجھ به ناهي جيڪو توهان پنهنجي لاء چاهيو ٿا،
تون جيڪو ڪجھ ڪرين ٿو اهو پنهنجي محبوب کي راضي ڪرڻ لاءِ آهي). تون خالص ۾ خالص، ڪامل ۾ پورو آهين. تنهنجو روپ ڪارو ڪڪرن جهڙو آهي، تنهنجو رنگ انمول آهي، اي ڪائنات جا پالڻهار، تنهنجي محبوبن جي جذبن جا عاشق! (5)
معنيٰ انگريزيءَ ۾ - تون يگيه، تپسيا، ويداس ۽ گيان کان پري آهين (جيڪو به هن کي صرف هڪ نقطي، بيحد عقيدت جي ذريعي حاصل ڪري سگهي ٿو)؛ اهڙي ڪا به شيءِ ناهي جيڪا توهان کي پابند ڪري سگهي، پر توهان هميشه لاءِ پنهنجي عقيدتمندن جي خالص محبت جا پابند آهيو (خالص محبت ۾ ڪابه خواهش ناهي، توهان جي لاءِ ڪجهه به نه آهي، جيڪو توهان پنهنجي لاءِ چاهيو ٿا، اهو سڀ ڪجهه توهان جي محبوب کي خوش ڪرڻ لاءِ آهي).
تون خالصن ۾ سڀ کان وڌيڪ خالص آهين، سڀني کان وڌيڪ مڪمل آهين. تنهنجو ظهور اونداهي ڪڪرن وانگر آهي. توهان جو رنگ انمول آهي. هن ڪائنات جي رب کي، سندس بندن جي ڀاوَ جي عاشق کي، مان سجدو ٿو ڪريان!
ڪائنات جي روشني ۽ سڀني مصيبتن کي تباهه ڪندڙ
دماغ ، عقل ، جان ، ساهه
تون مڇي آهين، ڪڇي آهين، شينهن آهين، ٻانهو آهين
بوئر رام لامحدود وجود آهي
مان رب جگناٿ کي سجدو ڪريان ٿو، عقيدت جي جذبات جي عاشق
مان توکي سجدو ڪريان ٿو، رب ڪائنات، عاشقن جي جذبن جو.
هندي معنيٰ - تون ڪائنات جو نور آهين، سڀني نجاستن کي تباهه ڪندڙ. تون منهنجو دماغ آهين، منهنجي ذهانت، منهنجي زندگي جي قوت، تون منهنجو سانس آهين جيڪو اندر ۽ ٻاهر وڃي ٿو. توهان وٽ بيشمار روپ آهن جهڙوڪ متسيا، ڪرما، نرسيما، وامن، ورها، رام. آءٌ هن ڪائنات جي رب کي سجدو ڪريان ٿو، سندس بندن جي احساسن جو عاشق! (6)
معنيٰ انگريزيءَ ۾ - تون ڪائنات جو نور آهين، سڀني ناپاڪ کي تباهه ڪندڙ. تون منهنجو دماغ آهين، منهنجي عقل آهين، منهنجي زندگي آهين، تون منهنجو ساه آهين جيڪو اندر ۽ ٻاهر هلي ٿو. توهان وٽ لامحدود روپ آهن جهڙوڪ متيسا، ڪرم، نرسنگا، وامان، ورها ۽ رام. هن ڪائنات جي رب کي، سندس بندن جي ڀاوَ جي عاشق کي، مان سجدو ٿو ڪريان!
دھروءَ جو وشنو، تون ديوتائن جي حياتي آهين
اي راڌا جا پالڻھار، اي مصيبتن جو نجات ڏيندڙ
سموري علم جو جوهر دنيا جو بنياد آهي
جذبات جي مواصلات غير موجودگي جي تباهي آهي
مان رب جگناٿ کي سجدو ڪريان ٿو، عقيدت جي جذبات جي عاشق
مان توکي سجدو ڪريان ٿو، رب ڪائنات، عاشقن جي جذبن جو.
هندي معنيٰ دھروءَ لاءِ تون وشنو آهين، پنهنجي ڀوتن لاءِ تون سندن جاندار آهين، تون راڌا جي محبوب/ مڙس آهين، تون ڏکن کان نجات ڏيندڙ آهين. تون ئي سڀني علمن جو جوهر آهين، تون ئي اهو بنياد آهين جنهن ڪائنات جي سڀني جهانن کي سنڀاليو آهي. توهان جذبو يا پيار پکيڙيو ۽ محبت جي غير موجودگي يا گهٽتائي کي تباهه ڪيو. آءٌ هن ڪائنات جي رب کي سجدو ڪريان ٿو، سندس بندن جي احساسن جو عاشق! (7)
معنيٰ انگريزيءَ ۾ - Dhruva لاء، تون وشنو آهين. توهان جي عقيدت لاء، توهان انهن جي زندگي جي طاقت آهيو. تون راڌا جو محبوب آهين. تون انھن جو بچاءُ ڪندڙ آھين جيڪي مصيبت ۾ آھن.
تون آهين سڀ علم جو جوهر؛ تون اهو بنياد آهين جيڪو ڪائنات ۾ سڀني لوڪن کي رکي ٿو. توهان ڀاوا يا پيار پکيڙيو ۽ ابها يا محبت جي گهٽتائي کي تباهه ڪيو. هن ڪائنات جي رب کي، سندس بندن جي ڀاوَ جي عاشق کي، مان سجدو ٿو ڪريان!
بلديو سڀادرا جي ڀرسان بيٺو هو
سدرشن جي صحبت ۾ هميشه خوبصورت آهي
مان سجدو ڪريان ٿو، مان پنهنجي سڀني عضون ۾ خدا کي سجدو ڪريان ٿو
اي پورن برهما هري، منهنجو سڀ ڪجهه
مان رب جگناٿ کي سجدو ڪريان ٿو، عقيدت جي جذبات جي عاشق
مان توکي سجدو ڪريان ٿو، رب ڪائنات، عاشقن جي جذبن جو.
هندي معنيٰ - تون بلديو، سبھدرا ۽ سدرشن جي صحبت ۾ سينگاريل آهين (جيتوڻيڪ تون عظيم آهين). مان تو کي پنهنجي جسم جي هر حصي سان، منهنجي سڄي دل سان سجدو ڪريان ٿو. اي پورن برهما، شري هري، تون منهنجو سڀ ڪجهه آهين. آءٌ هن ڪائنات جي رب کي سجدو ڪريان ٿو، سندس بندن جي احساسن جو عاشق! (8)
معنيٰ انگريزيءَ ۾ - تون بلديو، سبهدرا ۽ سدرشن جي پاسي ۾ سينگاريل آهين (جيتوڻيڪ تون اعليٰ آهين). مان توهان کي پنهنجي جسم جي هر ننڍڙي حصي سان، منهنجي ذهن سان سجدو ڪريان ٿو. اي پورن برهما، شري هري، تون منهنجو سڀ ڪجهه آهين. هن ڪائنات جي رب کي، سندس بندن جي ڀاوَ جي عاشق کي، مان سجدو ٿو ڪريان!
ڪرشنداس جي دل ۾ جذبات جو رابطو
هميشه مون کي پنهنجو خادم، مالڪ ڪر
توهان جي فضل جو هڪ جوهر آهي
باقي هي ناٿ سڀ آسارام آهن
مان رب جگناٿ کي سجدو ڪريان ٿو، عقيدت جي جذبات جي عاشق
مان توکي سجدو ڪريان ٿو، رب ڪائنات، عاشقن جي جذبن جو.
هندي معنيٰ - توهان ڪرشنداس جي دل ۾ جذبات پيدا ڪيو. اي رب، مان هميشه تنهنجو خادم آهيان. تنهنجي فضل جو هڪ قطرو هر شيءِ جو جوهر آهي، اي رب، هر شيءِ بي معنيٰ آهي. آءٌ ڪائنات جي رب کي سجدو ڪريان ٿو، سندس بندن جي احساسن جو عاشق! (9)
معنيٰ انگريزيءَ ۾ - توهان ڪرشنداس جي دل ۾ جذبات کي جنم ڏيو ٿا. مان هميشه تنهنجو خادم آهيان، اي پالڻهار. تنهنجي فضل جو هڪ قطرو هر شيءِ جو نچوڙ آهي، ان کان سواءِ اي رب، سڀ ڪجهه بيڪار آهي. هن ڪائنات جي رب کي، سندس بندن جي ڀاوَ جي عاشق کي، مان سجدو ٿو ڪريان!
. هي مڪمل پورن برهما اسٽوٽرام آهي، جيڪو سري ڪرشنداس جو ٺهيل آهي.

پورنبراهما اسٽوٽرام رب جگناٿ جي فضل کي هر شيءِ جو خلاصو بيان ڪري ٿو، پورن برهما اسٽوٽرام رب جگناٿ کي عظيم رب جي طور تي تسبيح ڪري ٿو جيڪو مڪمل، لامحدود ۽ قادر مطلق آهي. اهو خدا ۽ سندس عقيدتمندن جي وچ ۾ ويجهي رشتي کي نمايان ڪري ٿو، خالص، بي لوث محبت جي اهميت تي زور ڏئي ٿو روايتي عملن تي.
اسٽوٽرام جو هر بند رب جي مختلف پهلوئن کي ظاهر ڪري ٿو، سندس خدائي حسن ۽ ڪائناتي طاقت کان وٺي ڪائنات جي سنڀاليندڙ ۽ آخري عقيدت جي مقصد تائين سندس ڪردار تائين. هن ڀجن ذريعي، عقيدتمند رب جگناٿ جي لاءِ پنهنجي تمام گهڻي تعظيم جو اظهار ڪن ٿا ۽ هميشه لاءِ ساڻس جڙيل رهڻ جي خواهش ڪن ٿا.
ٽيبل جي مواد